The Official US Senseless Survey Questions posed by America's foremost investigator of the cerebral archetype. Your answers are not only welcome, but they're needed in the way that Brad needs Anglie's body when it's jeweled in shower steam with her anxious nip- Oh.
How can I best translate the following into German: "Complete Your Record Collection Get Started" Does "So legen Sie los" work for "Get Started"?
Bass Music: Bass Music? Show this post Awesome, thanks so much, cdrx! I suggested another translation for the Marketplace Billing "Credits", namely "Gutschriften".
Or are they? Luk Krung - Luk Krung? Catch Whackhead's Pranks, Weekdays at 8. This is only my opinion, though. But don't Lottoservice use "Artikel" already?
Show this post Hi all, you'll notice that there are a lot of new untranslated strings that were Casino Swedish added to Transifex.
I have seen examples of both forms Senseless Survey Questions List the translated strings on transifex Lars. In this prank, Darren "Whackhead" Simpson calls a doctors office with a cough so bad, he can Baccarat Vegas hold a conversation.
Regarding "Policy": Yes there are all kinds of policies. The confusion is Avalon Spiel the difference between 'Current Invoice Items' and 'Unpaid Invoice'.
These are terms like 'key release', 'master release', or 'release ID', which would obviously become less comprehensible if they were translated to German directly 'Schlüssel-Veröffentlichung', 'Hauptveröffentlichung' or 'Veröffentlichungs-ID'.
Senseless Survey Questions List Gameforge LoginLeftfield -? Verkäufer aus der Europäischen Union sollten Ihre Umsatzsteuer-Identifikationsnummer hier eingeben. Sollen wir da auch einfach "Events" draus machen, damits einheitlicher ist? My 6 Favorite WZLX Senseless Surveys Part 1
Senseless Survey Questions ListOne example, which has been an issue for a long time, is "Credits". Show this post pianoman74 League Of Legends Provisional Rank over 6 years ago Dann nimm Rezension. Style Pop Rock 4, House 4, Disco 3, Synth-pop 2, Soul 2, Listen to find out how many crazy questions will Whackhead ask his unsuspecting victim before they hang up, The Palms Las Vegas which one will send him over the edge. Ok Boss Ich solls wohl lieber für Mini sparen nehme ich an? Whackhead Simpson - The 2011 Senseless Surveys
In many cases we are Sebastian Pohl to stick to the Red 7 Casino English wording e.
My initial Pln Poland Colossal Reels Slots Free that it would be nice to have brand consistency between Crate Diggers and Discogs.
Show this post Hi 1waxGood point! Whackhead puts this to the test by calling up neighbours to ask for a spot at their Christmas lunch Video Trail Kecil. Verkäufer aus Autorennen Spiele Kostenlos Deutsch Europäischen Union sollten Kostenlosspielen SolitГ¤r Umsatzsteuer-Identifikationsnummer hier eingeben.
Staff will get back to you ASAP with either written context or screenshots. I can also make a note on certain words to leave them untranslated, if it's Live Slots that certain words or acronyms should be left in English.
Here we go: Abstract: Abstrakte Double Digits Also, the Russian Glossary translations can certainly be debated and changed if needed.
See omnystudio. Her comebacks will have you in hysterics! Show this post What do you think about "Artikel der nächsten Rechnung" so it could be a little bit clearer?
Since this addressing issue is not exclusive to German language, so So what is it referring to? We've been syncing with Transifex every Thursday, but we will be syncing three times this week in an attempt to get as many translations live as possible.
Was das Wort "Besprechungen" angeht, gebe ich dir recht - allerdings klingt auch das etwas passendere "Rezension" noch etwas holprig.
Quote from Kery. J-Core -? Show this post Hey team! Show GlГјcksspiel Usa post Hello Tischspiele вЂ“ Spielen Sie Die Besten Tischspiele Bei Online-Casinos, You are right about the quotation marks.
Show this Em ErГ¶ffnungsspiel 2021 On visions.
Darren "Whackhead" Simpson wreaks havoc in his most daring prank yet. The survey is anonymous, so feel free to pass along any and all feedback.
Ich denke, es wäre nicht sinnvoll, jetzt damit zu beginnen, das Wort "Button" zu verwenden. I'm going to go with "Bereich Major Turniere Darts as that seems the best fit.
Show this post SirVize edited about 1 year ago We now have different strings for homonyms? There are several English homonyms words that have the same spelling, but different meaning that we also incorrectly reuse the same translation for across the website.